春节快乐 สุขสันต์วันตรุษจีน


春节 แปลว่า ฤดูใบไม้ผลิ

快乐 แปลว่า happiness

เทศกาลตรุษจีน หรือ วันขึ้นปีใหม่จีน แท้จริงแล้วคือเทศกาลเฉลิมฉลอง เพื่อตอนรับการมาของฤดูใบไม้ผลิที่กำลังจะมาถึง

ถึงแม้ในปัจจุบันจะยังไม่พ้นฤดูหนาวก็ตาม😅

เขาว่ากันว่า การส่วมใส่เสื้อผ้าสีสันสดใสในวันตรุษจีน จะถือเป็นเริ่มปีใหม่ที่แจ่มใส โดยเฉพาะสีแดงที่แสดงถึงความมั่งคั่งร่ำรวย

คนจีนมักจะอวยพรว่า

新年发财 (xin nian fa cai) แปลว่า ขอให้มั่งคั่งรำรวย

万事如意 (wan shi ru yi) แปลว่า ขอให้สมปรารถนาทุกประการ

四季平安 (si ji ping an) แปลว่า ขอให้ปลอดภัยไปตลอดสี่ฤดู (ทั้งปี)

祝你顺利 (zhu ni shun li) แปลว่า ขอให้ทุกอย่างเป็นไปด้วยดี หรือ เป็นไปอย่างลงตัว

และมักจะติดคำว่า 福 (fu) ไว้ที่หน้าประตู

คำว่า 福 (fu) หมายถึง โชคลาภ ร่ำรวย โชคดี และความสุข

เรานั่งรถบัสเข้าไปในตัวเมือง เพราะอยากรู้ว่าเขาเฉลิมฉลองกันอย่างไร

สรุปว่า เงียบมาก

ร้านค้าต่างปิดประตู ปิดไฟมืด มีแค่ห้างใหญ่ในตัวเมืองที่ยังเปิดทำการอยู่

ด้านในมีคนมาเดินเล่นคึกคัก ร้านอาหารด้านในก็เปิด แต่มีคนนั่งไม่มากนัก

ทุกที่ในตัวเมืองต่างตกแต่งด้วยสีแดง แล้วมีโคมเล็กๆ ห้อยเต็มไปหมด

ระหว่างทางกลับหอ เจอคุณป้านั่งขายผักอยู่ริมทาง เราเลยเดินเข้าไปว่าจะซื้อผัก

เหลือบไปเห็นอาหารอะไรสักอย่าง หน้าตาคล้ายข้าวแช่ เราเลยถือโอกาสชวนป้าคุย

ป้าอธิบายยาวมาก แบบไม่เว้นช่องให้เราพูด ส่วนเราฟังออกเข้าเดียวคือว่า มันเป็นมงคง และ healthy มาก

แน่นอนว่าเราก็ต้องซื้อ เพราะป้าพูดยาวเสียขนาดนั้น😅 แถมอากาศยังหนาวอีก

Comments

Popular Posts